Sentence ID IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY



    particle
    de
    denn, weil

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)



     
     

     
     


    XIV,8
     
     

     
     

    entity_name
    de
    "Peitsche" [als magischer Name] (griech. mastinx)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de
    groß sein, groß werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    Arian

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Heilsbringer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    XIV,9
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    adverb
    de
    außen, draußen

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
"Denn ich bin Nasthôm, Nasḏôt, Nas-hôtb, Borilammaei -zweimal-, Mastinx, Anubis Megiste (sic), *Arian, der, der groß ist, *Arian, dieser Heilsbringer, *Arian, der draußen ist."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die nicht durch * bezeichneten magischen Namen haben die entsprechenden altkoptischen Glossen, wobei ô durch das ı͗ꜣ.t-Zeichen wiedergegeben ist. Beachte, daß "Arian(us)" jedesmal anders geschrieben ist! Eine Identifizierung als "Orion" wird von J. F. Quack, in: Ryholt / Quack, Demotic Literary Texts, 2019, 121 stark bezweifelt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 03/17/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvZVyzLGkw2tOLe9F02qpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)