معرف الجملة IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE
تعليقات
-
- Übersetzung von r tꜣ in Anlehnung an Parkinson: "but that's not the point!" Andere fassen jw als Nebensatzpartikel auf und kommen so zu Übersetzungen mit "vernachlässigt sein" (zuerst Sethe, Erläuterungen, 63: "... solange jenes zu Boden lag", d.h. "solange jene Schwierigkeiten nicht behoben waren"; ähnlich Lichtheim, Hannig, Pseudopartizip, 82, Anm. 2, Assmann).
- nfꜣ: Faulkner bezieht nfꜣ auf den Reichtum (auch Bresciani und wohl auch Mathieu), Lalouette auf den Ba (man erwartet dann aber pfꜣ). In Zl. 37 wird mit nfꜣ das Jenseits gemeint sein und Assmann, Ägypten. Eine Sinngeschichte, 200 übersetzt hier auch mit Jenseits: "ich gehe nicht fort, wenn das Jenseits vernachlässigt wird".
معرف دائم:
IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvjoqxeUUkplQjRtmWZlOE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.