Identifiant de phrase IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg
7.o.ä.Gau
place_name
Netjeri-Hetep (Ort / Heiligtum im 7. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
23,4
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Freude
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_caus_3-lit
reinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
epith_god
der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Hut-sechem (Diospolis parva)
(unspecified)
TOPN
"Netjeri-Hotep ist in Freude" - zwei Mal - "(und) Juny reinigt dich in Hut-Sechem!"
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 04.09.2025)
Commentaires
-
Netjeri-hotep ist wahrscheilich ein Heiligtum in der Stadt Hut-Sechem (Diospolis parva, 7. o.ä. Gau), vgl. Goyon, Pap. Imouthès, 58, Anm. 44.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwMFUGJOUQTsXraQsqWRsg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.