Sentence ID IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o
verb
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
"Hagriter", Araber
(unspecified)
N.m:sg
AS, 3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Berg, Wüste
(unspecified)
N.m:sg
title
Diener des Horus
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Hebenu (Hauptstadt des 16. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
person_name
[arab. Name Wâ'ilu]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[arab. Name *ꜥAum'ilu]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
["Die der Isis"]
(unspecified)
PERSN
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
"Hagriter", Araber
(unspecified)
N.m:sg
title
Diener des Horus
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Hebenu (Hauptstadt des 16. oäg. Gaues)
(unspecified)
TOPN
AS, 4
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
person_name
["Horus-Wennefer"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus-Wennefer"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
["Die der Isis"]
(unspecified)
PERSN
Gesagt hat der Hagriter des Berges, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Wayilu, Sohn des ꜥAum'ilu, seine Mutter ist Taesis, zu dem Hagriter, Diener des Horus Herrn von Hebenu, des großen Gottes, Haronnophris, Sohn des Haronnophris, seine Mutter ist Taesis:
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2021)
Persistent ID:
IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxyJbKyYnU3ciqHaxpWV00o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).