Sentence ID IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4
substantive_masc
Maniferstation
(unspecified)
N.m:sg
Kol22/23
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
Kol23
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
GN/Sokar
(unspecified)
DIVN
Kol25
epith_god
EP/'vor der Unterwelt Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
Es ist die Manifestation des GN/Sokar, EP/'befindlich vor der Unterwelt'.
Amd. Gott Nr. 727
Kol22
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1OgXzOekifuDKT05fVgY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.