Satz ID IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM
Kommentare
-
- Quack, 2007, 233 ergänzt: [Der Wesir(?) ist] die Säule des Landes, der Schutz dessen, der [...]. Die Bedeutung "Schutz; Hilfeleistung" für tꜣ nḫt.t ist demotisch (Erichsen, Glossar, 226; vgl. ꜥ.wj-(n)-nḫt.t: "Asylstätte") und koptisch (našte: Westendorf, Koptisches Handwörterbuch, 132) gut belegt, vgl. schon "schützen" für das Verb nḫt in seiner transitiven Verwendung im Neuen Reich (Wb. II, 315.3: "stärken" 〉 "schützen"): siehe Vittmann, Der demotische Papyrus Rylands 9 (ÄAT 38), Wiesbaden 1998, Bd. II, 382-385. Unwahrscheinlich ist die Meinug von Chauveau, in: Enchoria 14, 23-24, daß es keine von "Stärke" abgeleitete Bedeutung ist, sondern auf eine Verschmelzung von nḫ: "schützen" und nḫt zurückgeht.
- Die Lücke am Ende der Zeile beträgt 1 bis höchstens 2 Quadrate. Jasnow erwägt gar keine Lücke anzusetzen, denn er hält eine Lesung pꜣ n.tj / j:jri̯=k jri̯ [... n=f]: "The one [for whom] you will do/make [...]" für möglich. Winand, in: CdE 73, 1998, 49 mit Anm. 39 ergänzt pꜣ ntj [nb ntj] j:jri̯=k jri̯[=f]: "(le support de) tout ce que tu fais".
Persistente ID:
IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2PsYNguUMtjePMvyBcDJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.