Satz ID IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY



    verb_3-lit
    de
    traurig sein; traurig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    vernichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    [Substantiv (Wind)]

    (unspecified)
    N:sg
de
Wer in Trauer versetzt (?) [...] ist vernichtet, indem (?) der sḥbw-Wind vergeht.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • snm: vgl. B3, 8 und B5, 3, wo ebenfalls ein Wort von einer Wurzel snm steht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy665PEavkozmkwshRS0fcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)