Identifiant de phrase IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw





    6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu)

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Und reiche dem Schreiber Tjary (helfend) deine Hand im Boot.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.03.2023)

Identifiant permanent: IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6GG3jrSkW8s3omcW2CaNw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)