Identifiant de phrase IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y


[ntk] Lücke =f




    [ntk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
[Tu es ... ...] ses [deux pays].
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • =f: In den benachbarten Feldertexten steht an dieser Stelle der gleiche Text wie in Edfou V, 106ff., d.h. Edfou V, 114.4-5: ntk jꜥr stwt ḥri̯ ḏ.t-nṯr sšn? qꜣ? ḥr-jb tꜣ.wj=f.

    Auteur du commentaire: Aurélie Paulet, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy6WHJc8PExSukZ2eVWlF0Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)