Satz ID IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE



    verb
    de begrüßen; huldigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Herr des Lichtes

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de großes Haus (Administration); Palast; Tempel

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg


    19,20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sei gegrüßt, Herr des Lichts, Vorsteher des "Großen Tempels", Oberhaupt der Finsternis!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)