Sentence ID IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE
verb
begrüßen; huldigen
(unspecified)
V
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
Herr des Lichtes
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
großes Haus (Administration); Palast; Tempel
(unspecified)
N
substantive_masc
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
19,20
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
Sei gegrüßt, Herr des Lichts, Vorsteher des "Großen Tempels", Oberhaupt der Finsternis!
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9iPAbBY0okgo2poSKmimE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).