Identifiant de phrase IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho


Ende von Spruch 29

vs. 12,2 Ende von Spruch 29 ky n(.j) nm(w)






    vs. 12,2
     
     

     
     



    Ende von Spruch 29

    Ende von Spruch 29
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Zwerg

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein weiterer Spruch eines Zwerges:
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy9wC9bWCkWeom40O1QWWho, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)