Satz ID IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unedited)
2sg.m
substantive_masc
Wasserfülle; Überschwemmung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
29,19
adjective
viel
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
epith_god
Vater der Götter
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
herankommen an
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Geschmack
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
süß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb_3-inf
zerstören; umstürzen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
epith_god
Herr des Gebrülls
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
29,20
verb
stoßen; schädigen; gewalttätig sein; toben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
strahlen; bestrahlen
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
mächtig sein, angesehen sein; (jmdn.) ehren
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
ba-mächtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
tüchtig sein; geschickt sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Oberägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
Unterägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
29,21
substantive_masc
Macht; Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
particle_enclitic
und
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
Du bist die große Überschwemmung, der Göttervater, der bis zum süßen Geschmack im Herzen des Unzerstörbaren gelangt, (du) Herr des Gebrülls mit tobender Kraft, der die Neunheit beleuchtet, indem du geehrt, Ba-mächtig und fähiger als die Götter von Ober- und Unterägypten und ihre Ach-Macht bist.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.