Sentence ID IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
personal_pronoun
du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
substantive_masc
Wasserfülle; Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
29,19
adjective
viel
(unspecified)
ADJ
epith_god
Vater der Götter
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herankommen an
(unspecified)
V
preposition
zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Geschmack
(unspecified)
N.f:sg
adjective
süß
(unspecified)
ADJ
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-inf
zerstören; umstürzen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Herr des Gebrülls
(unspecified)
DIVN
29,20
verb
stoßen; schädigen; gewalttätig sein; toben
(unspecified)
V
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
strahlen; bestrahlen
(unspecified)
V
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
mächtig sein, angesehen sein; (jmdn.) ehren
(unspecified)
V
verb_2-lit
ba-mächtig sein
(unspecified)
V
verb_3-lit
tüchtig sein; geschickt sein
(unspecified)
V
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
29,21
substantive_masc
Macht; Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle_enclitic
und
(unspecified)
=PTCL
Du bist die große Überschwemmung, der Göttervater, der bis zum süßen Geschmack im Herzen des Unzerstörbaren gelangt, (du) Herr des Gebrülls mit tobender Kraft, der die Neunheit beleuchtet, indem du geehrt, Ba-mächtig und fähiger als die Götter von Ober- und Unterägypten und ihre Ach-Macht bist.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnLwMi9EQlmqvoAJjYZek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).