Satz ID IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, [pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    substantive_masc
    de Herren

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/die beiden Wahrheiten

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Siehe, ich kenne euch, Herren der Beiden Maat.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 26.06.2019, letzte Änderung: 16.03.2022)

Persistente ID: IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)