Sentence ID IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68
particle_nonenclitic
siehe!
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
verb_2-lit
kennen, wissen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ihr, [pron. enkl. 2. pl.]
(unedited)
=2pl
substantive_masc
Herren
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
GN/die beiden Wahrheiten
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Siehe, ich kenne euch, Herren der Beiden Maat.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFKXjvWTUUekd79gZwKz68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.