Sentence ID IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc


jp nṯr p〈n〉 Std12Sz89NeunheitBeischrZ25 ḥꜥ.w =f m-ḫt Std12Sz89NeunheitBeischrZ26 wn jmn{.t} ꜥ.w.DU =f r jri̯ wꜣ.t Std12Sz89NeunheitBeischrZ27 n Rꜥw


    verb_2-lit
    de zählen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Std12Sz89NeunheitBeischrZ25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Glieder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz89NeunheitBeischrZ26
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de der Verborgene (von mehreren Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bahnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    Std12Sz89NeunheitBeischrZ27
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Dieser Gott zählt seine Glieder, nachdem der 'Verborgene' geöffnet hat seine Arme, um den Weg für Re zu bahnen.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKkksKqAEGFp6I0QCvA2Rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)