معرف الجملة IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
ḏd {r} tw =n n =k wꜥ mqmq ı͗w =n dbḥ Vso III, 6 n.ı͗m =s r dj.t n =n nꜣ sẖ.w r:_ ḫꜣꜥ =n ı͗.ı͗r-ḥr =k sẖ-ḏbꜣ-ḥḏ sẖ-wj Vso III, 7 r-ẖ pꜣ gj (n) ı͗r n =n n-ḏr.ṱ Sgrts r:_ wn-nꜣ.w (n) srtjqws Vso III, 8 (n) nꜣ mꜣꜥ(.w) ntj (n) pꜣ qdj Swn wꜥ kꜣm ꜣrrj Vso III, 7a ı͗rm wꜣḥ ı͗rm nꜣ mqmq.w r:_ ı͗n =n ı͗.ı͗r-ḥr =k
تعليقات
-
q in mqmq mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Vgl. Vso I 5-11. - Die (mit Thompson) als 7a numerierte Zeile ist zwischen Z. 7 und 8 Ende eingeschoben und setzt sich über den Rand nach links fort. - Lesung ı͗rm (in 7a) statt ı͗w pꜣ (Hrgs.) mit Depauw, Demotic Letter 356 und Quack.
معرف دائم:
IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.