Sentence ID IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
198
verb_irr
legen
SC.tw.pass.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haut (von Mensch und Tier)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Widder
(unspecified)
N.m:sg
Du sollst nicht in ein Widderfell gelegt werden!
Dating (time frame):
12. Dynastie
WFSMZWLWMFDG5FAGQOB436TKUU
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2023)
Persistent ID:
IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyMgZaLnHkt4igFIc2k00yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).