Satz ID IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk
stehender widderköpfiger Gott mit Atefkrone
stehender widderköpfiger Gott mit Atefkrone
Big25,16
Big25,16
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Chnoum-Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
Big25,17
Big25,17
substantive_masc
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Gau von Elephantine
(unspecified)
TOPN
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-lit
scheinen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
Récitation par Khnoum-Rê, seigneur de Senmet, puissance vénérable, qui est à la tête du premier des nomes, Horus de l'Est, qui apparaît le jour.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQlHTJREkxav37GYcXU8jk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.