Satz ID IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU
personal_pronoun
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gestalt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
•
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufgehen
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_fem
Strahlen
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
6.1
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
eintreten
Inf
V\inf
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Höhle
(unspecified)
N:sg
•
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
leer sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schönheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Du bist von der Wesensart deines Vaters Re,
der aufgeht am Himmel,
und dessen Strahlen in die Höhle (der Unterwelt?) eindringen,
kein Ort ist bar deiner Schönheit.
Datierung:
Merenptah Baenre
54VED6E3TBESLGFQGGQVXZ6GLM
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyT2Tu0rzUCruUeyHCDoQZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.