Satz ID IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8
demonstrative_pronoun
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
DEM(infl. unedited)
substantive_masc
Äußerung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Frechheit, Arroganz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
undefined
[Präfix der Relativform]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
gegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
vornehme Frau, Fürstin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
vor, entgegen, an der Spitze
(unedited)
PREP(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[absolut substantivisch neutrisch] dies
(unedited)
dem.pl
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
(⸮n?)
(unedited)
(infl. unedited)
adverb
[oft mit n oder m davor] wiederum
(unedited)
ADV(infl. unedited)
"Die anmaßenden Äußerungen, die sie früher [gegen die] Herrin Isis ausgesprochen hat, die Wiederholung (ist das) (?)."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
ḥꜣ.t nꜣj "früher"; vgl. das Antonym m-sꜣ nꜣj und das Synonym ḥꜣ.t pꜣ hrw.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVc4QWZbEvKim0XnEAW7X8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.