Satz ID IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw



    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mund

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nase

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de ON/Busiris

    (unedited)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Variante: Mein Mund und meine Nase sind geöffnet in Busiris.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.02.2022)

Persistente ID: IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXxDsRYfk5qvDIGwhYWtGw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)