Satz ID IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU
Die Morgenbarke des Re und die Abendbarke des Atum heiligen/prächtig machen .
Kommentare
-
Grimal, Stèle triomphale, 132, übersetzt "... dans le saint Château du Benben ...", sieht also in ḏsr ein attributives Adjektiv "heilig". Ihm folgen FHN I, 100. und Kausen, TUAT, 578. Dagegen spricht die fehlende Kongruenz des Adjektives zu seinem Bezugswort und die Spezifik von Ḥw,t-bnbn. ḏsr scheint eher dann gebraucht zu werden, wenn unspezifische Architektureinheiten oder Abbilder eine nähere Bestimmung bedürfen. Im Kontext der Stelle ist hier erneut ein Verbum zu erwarten. Ritner, Libyan Anarchy, 475, transkribiert ḫrp "darbringen", das Zeichen ist allerdings D45.
Persistente ID:
IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYW9QcWYUzHp3Qo2OIlMNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.