Identifiant de phrase IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
Chons in Theben, der vollkommen Gnädige
(unspecified)
DIVN
particle
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
Da gab Seine Majestät vor Chons-in-Theben-Neferhotep wieder:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.11.2024)
Commentaires
-
Für die Diskussion um die Entstehungszeit des Textes ist vielleicht von Interesse, dass die Formel wḥm m-bꜣḥ (nṯr) NN: "vor (Gott) NN vorbringen" nach den Wb-Belegen (DZA 22.558.300 mit den folgenden Zetteln) fast ausschließlich in der 21. Dynastie und in der Bentresch-Stele belegt ist (die Ausnahme ist DZA 22.558.460 aus der 22. Dynastie).
ḥtp: Die phonetischen Komplemente p und t sind in ihrer Reihenfolge vertauscht und das t nicht als Brot, d.h. als Halbkreis, sondern als Dreieck geschrieben.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyaKAn6cf0IPsYgG1tszGkw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.