Satz ID IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug






    146
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de erzeugen, begatten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Als Nephthys war ich begattet.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.04.2020)

Kommentare
  • vom üblichen Sinn des Wortes her: "habe begattet"; paßt hier nicht

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycyqbuzm0aZjgZi50uv9Ug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)