معرف الجملة IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs




    Opet 166
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theos-Euergetes

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, qui satisfait son maître au moyen de ce qu'il aime.
مؤلف (مؤلفون): Aurélie Paulet؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydDL7G8Xkj8r7tTyDIebTs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)