Satz ID IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ



    verb_3-lit
    de
    (Pferde) anschirren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive
    de
    Syrer

    (unspecified)
    N:sg

    place_name
    de
    Syrien

    (unspecified)
    TOPN
de
[Rös]ser (?) {der Charu-Leute} 〈von Syrien〉 sind eingespannt worden.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • _rš: das Wort ist unvollständig auf pAnastasi IV und noch mehr zerstört auf oGardiner 28. Erman übersetzt "Geschirr" (bzw. Erman, Neuägyptische Grammatik, § 229: "Riemen"), gefolgt von de Buck und Capart. Caminos denkt an ein Wort für "Rösser, Pferde".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdye5hIkE609AtIcHE9Uv0zQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)