Sentence ID IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs
Der, der die Kas [zerstört], [er darf Re in seiner nws-Krone nicht einschließen (?).]
Comments
-
Zur Übersetzung des jn vgl. Gardiner, Grammar, §227,5. Faulkner nimmt dagegen einen Fehler für jr an, der dann aber in beiden Varianten vorkäme. Das Verbum zz Var. jzz kommt nach Faulkner und van der Molen in PT §§ 173; 271; 643 vor. Faulkner gibt als Grundbedeutung "to do harm to" an und möchte es hier mit "punish" übersetzen. Hannig HWB, 754, gibt "einschließen" als Bedeutung an. Evtl. ist aber auch ṯzi̯ zu emendieren.
Persistent ID:
IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeIkmSarEhEu05jT1I22qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).