Satz ID IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg
verb_3-lit
herauskommen
(unspecified)
V
substantive_fem
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um ... her
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zwischen
(unspecified)
PREP
substantive
Oberschenkel
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Ipet, die Große
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
nordwärts reisen
(unspecified)
V
Opet 17.4
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
0,5Q
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
3Q
org_name
Benenet (Chonstempel in Karnak)
(unspecified)
PROPN
Les déesses apparurent autour d'elle, entre les cuisses d'Opet la grande, celle qui navigua vers le Nord vers [...] le ciel (?) [... ... ...] la benenet.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
ḫdi̯: Constant De Wit (Opet III, page 6) restitue un pronom =s après le verbe ḫdi̯. Cependant, pour autant qu'on puisse en juger d'après son édition du texte, il n'y a pas vraiment de place pour ce pronom. Je préfère dès lors faire de ḫdi̯ un participe.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyeU0xCpn0gkvytqQ0Yr8pg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.