Identifiant de phrase IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo


mz ṯw mb word



    verb_2-lit
    de
    herbeibringen; herantreten, sich begeben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m



    mb
     
    de
    (?)[teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    word
     
    de
    (?Det.des Gehens)[teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
'Bringe dich [...]!'
Auteur(s): Adelheid Burkhardt; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhYx8HHu0MVklNQssXzhIo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)