Satz ID IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM
1 zẖꜣ.w-pr-ḥḏ 2 3 wꜥb-nswt 4 ḥr.j-sštꜣ 5 ḥr.j-sštꜣ(-n)-ḫtm.t(-n)-nswt 6 jmꜣḫ.w 7 Kꜣ(.j)-m-ꜥnḫ 8 mrr(.w)-nb=f 9 Kꜣ(.j)-m-ꜥnḫ
Der Schreiber des Schatzhauses, Aufseher der Schatzhausverwalter, Wab-Priester des Königs, Hüter des Geheimnisses, Hüter des Geheimnisses des Siegels des Königs, der Versorgte Kai-em-anch, ein von seinem Herrn Geliebter, Kai-em-anch.
Persistente ID:
IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyk4njMIg0Q3v96n5NiYMUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.