Satz ID IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I
particle
[Negationswort]
(unclear)
PTCL(unclear)
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
bei jmdm.
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
betreffs
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
rto6
substantive_masc
[Stoff]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
sagen
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
weben
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-inf
nehmen
SC.act.gem.3pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_3-lit
erwerben
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Nebesyt
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
pachten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Acker
(unspecified)
N.f:sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wert
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
Du sollst nicht (mehr) mit diesem Men-Stoff (zu tun) haben, der, von dem ich gesagt habe: 'Webe ihn!' - (denn) sie sollen ihn übernehmen, nachdem sie (es) erworben haben in Nebesyt, und sie sollen Acker pachten gemäß seinem Wert.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
vgl. Allen, Heqanakht Papyri, 15 und 24
-
vgl. James, Hekanakhte, 104 ff., App. A, 7: nfr ꜣ
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynru05hQU27u7XjFpWW31I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.