Satz ID IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU



    substantive_masc
    de
    Türflügel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    Opet 265.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    libanesische Tanne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    gut

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    place_name
    de
    Baumgarten (Bez. f. Libanon)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    beschlagen sein (mit Kupfer u. Ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Asien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Figuren (als Ornamente)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    alle

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Glanz

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gravieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    Opet 265.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    vollkommen

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    kratzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    vorzüglich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bildhauer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Ses deux portes sont en bon cèdre du Liban, serties de cuivre d'Asie, toutes les figurines sont en électrum, ses rayons atteignent le ciel, gravé d'écriture en tant que ce qui est fait de manière parfaite, inscrit de manière excellente, en tant que travaux des sculpteurs.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoi0fjelkNljg0Km6eWdBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)