Identifiant de phrase IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0


ꜣḫ.PL pri̯.w Sz60MumienBeischrZ44 jm =(j) r =sn n wnn Sz60MumienBeischrZ45 =sn



    substantive_masc
    de
    Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl



    Sz60MumienBeischrZ44
     
     

     
     


    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    gegen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr



    Sz60MumienBeischrZ45
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Achs, die aus mir hervorgekommen sind, sollen gegen sie sein, so dass sie nicht existieren.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyttfxPCYUB7qgVoo6wP1j0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)