معرف الجملة IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk
تعليقات
-
Die genaue Übersetzung ist unsicher. Caminos übersetzte sjn mit "to crush"; dies und jṯi̯=f scheint er als absolut verwendete Relativformen verstanden zu haben: "Many have been those crushed by it [sc. die Steuer?] and seized by him and his gang." (so auch Moers, S. 928). Allam, S. 151-152 las sjn trotz der eindeutigen Graphie wohl als Schreibung für swn.t (Wb 68, 3-13): "His price was (too) much." Quack, S. 179 schloss sich in der Bedeutung von sjn Caminos an und übersetzte es mit "Zermalmen". Mit sjn wird auch das Wegwischen eines Namens beschrieben (Wb III 426, 2). Ist hier gemeint, dass der ungerechte Herr immer wieder den Namen seines Untergebenen aus diversen Listen (Rationenlisten o.ä.) streichen ließ, um ihm damit zu schaden?
معرف دائم:
IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytzNU0QjEiyodoVbaP9mjk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.