Sentence ID IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8
Sz8Z27
personal_pronoun
[Pron. abs. 2. pl.]
(unspecified)
2pl
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
tun
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Schlechtes
(unspecified)
N.m:sg
Sz8Z28
verb_3-inf
tun
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
Sz8Z29
substantive_fem
Halle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ihr seid diejenigen, die Schlechtes getan haben, die ein Gemetzel in dem großen weiten Raum angerichtet haben.
Sz8Z27
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.