Identifiant de phrase IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w


rḫ =t[j] jb m 14.10 Lücke



    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    14.10
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
Man (?) erkennt das Herz an [...
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Lesung und Ergänzung Quack, 84-85 und 279. tj ist keine übliche Graphie für das Suffixpronomen =tw, aber es scheint auch in Zl. 14.14 (wnm=tj) so geschrieben zu sein.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyzVRqtPBUpVniW956KKI2w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)