Satz ID IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I
Kommentare
-
Die Stelle gmḥ.n=j ḥr m Ḏw-nfr ist schwierig. RITA II, 195 übersetzt: "I went to Elephantine to explore for myself, (my) face (lighting) upon a good mountain." Davies, Hist. Inscr. 2, 231 übersetzt "I went to Elephantine, and looked at a good mountain" und gibt als Umschrift tw.i šm.k〈wi〉 r ꜣbw gmḥ.n.i ḥr m ḏw nfr.Beide Vorschläge haben ihre Probleme. Vielleicht ist ḥr 'Gesicht' hier übertragen für Abbild im Sinne einer künftig aus dem Stein noch herauszuarbeitenden Königsstatuen Ramses' II. zu verstehen, der diese schon bildlich vor sich sieht, als er im Steinbruchgebiet auf der Ostseite Assuans herumstreift. Hatte eine dortige Steinformation eventuell sogar physisch Ähnlichkeit mit einer Königsstatue? Dies wäre jedenfalls grammatikalisch eine saubere Lösung.
Persistente ID:
IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz34WyKlAESBgXmImdzCX3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.