Identifiant de phrase IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk




    verb
    de
    bei (im Schwur)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    11
     
     

     
     


    verb
    de
    [subst. Inf.] Wohlergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Beim Ptah, (dem) Heil!
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.04.2021)

Commentaires
  • Beachte den best. Artikel bei "Ptah" sowie zu seiner Bezeichnung als "Heil" Hoffmann / Quack, Anthologie (2018), 413 (g).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 02.04.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3SrRDWLUAAgHp3zrTYwfk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)