Satz ID IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow
K1
verb_irr
kommen
Inf
V\inf
preposition
betreffs; bezüglich; gemäß
(unspecified)
PREP
place_name
ON/m
(unspecified)
TOPN
preposition
seitens
(unspecified)
PREP
zerstört
K2
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
adjective
wahrer
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
loben
Rel.form.gem.sgm.3sgm
V~rel.ipfv.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
K3
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Her-ibsen
(unspecified)
PERSN
Kommen wegen des Amethysts durch den [...], den wahren Geliebten seines Herrn, der täglich alles tut, was er lobt, der Wächter Her-ib-sen.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.11.2024)
Persistente ID:
IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ulMbG0kxHqrNENx6Znow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.