Satz ID IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw
Die Götterbilder, die lange Zeit unter denen, die im Sanktuar waren, gefehlt hatten, (und) gleicherweise die, an denen etwas Häßliches (o.ä.) war - er machte, daß man sie (in der Prozession) erscheinen ließ in Schreinen entsprechend ihrem früheren Zustand (bzw. ihrer früheren Art).
Kommentare
-
Lies pꜣ-ntj-wꜥb, nicht pꜣ-ntj-wꜥb.w (Simpson); das letzte Zeichen ist das Gottesdeterminativ. - Griech. (erste Hälfte davon ohne demotische Entsprechung) kai hierou kosmou chrysou kai argyrou pollou poly plêthos, kai tôn en tois adytois hierôn agalmatôn ta te leiponta ex archaiôn chronôn kai ta prosdeomena epanorthôseôs aneneôsato
Persistente ID:
IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz5Ihx8tCksEhin92kOPHkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.