Satz ID IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo





    1
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    alt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schneide

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Ach Ältester, ich möchte (erst) etwas auf die Schneide dieses Messers tun (= schärfen)!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • vgl. EAG § 771; zum Partizip nach der satzeinleitenden Interjektion vgl. § 630 bb. Die Annahme eines Personennamen ist unwahrscheinlich, da für keinen der Schlächter ein Name überliefert ist, und wenn, dieser auch nur als Personenbeischrift üblich wäre.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz7jJVCzVURRpCQBXWUlpwo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)