Sentence ID IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw
particle
denn, weil, wann
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib, Bauch
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
title
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
NN
14
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
hören, wahrnehmen
(unspecified)
V
substantive_fem
Wort, Rede
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Denn sein Name ist im Mund des Re und im Leib des Osiris NN, gerechtfertigt, der seine Rede vernimmt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8S72dOQUbztT4XRMj3buw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).