Satz ID IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk


17,6 [nn] [dnj.⸮t(w)?] [n] =[f] [š__] Lücke



    17,6

    17,6
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    (etwas jmdm.) zuteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [š__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
Es werden ihm keine S[peisen] (?) zugeteilt werden [... ...] (???)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zu wenig ist erhalten, um den Satz zu verstehen. Ist dni̯ das nur einmal Neuägyptisch belegte Verb dni̯: "etw. jemandem zuteilen, austeilen" (Wb. V, 466, 5)? Davon scheint Fischer-Elfert in seiner Übersetzung auszugehen: "Nicht-werden-ihm-ausgeteilt Opfer[speisen (???)]." Das t steht eigentlich an der falschen Stelle (vor dem Determinativ), um als tw gelesen werden zu können.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzEXduAyaUjfqaJpV5It3xk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)