Satz ID IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks



    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die hohe Überschwemmung

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Die Liebe zu dir ist in allen Leibern wie (die Liebe zu) der hohen Nilflut.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKIqPEuHU0GnNl02U41pks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)