Satz ID IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU
verb_3-lit
mächtig sein, reich sein
(unedited)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
bei jmdm.
(unedited)
PREP
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
adjective
hoch
(unedited)
ADJ
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Tragstange (für heilige Tiere), Standarte
(unedited)
N.f
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_irr
kommen
(unedited)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Jubel
(unedited)
N.f
verb_2-gem
jmdm. zujubeln
(unedited)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
12
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f
substantive_fem
weiblich
(unedited)
N.f
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unedited)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unedited)
=3sg.m
Bei euch bin ich stark als jener Gott, der hoch auf seiner Standarte ist, zu dem die Götter in Jubel kommen und dem die weiblichen Göttinnen zujubeln, wenn sie ihn sehen.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKMONHCNk2QpFEMOBrmpOU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.