Satz ID IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4
man kennt nicht den Ort, (wo) er ist;
man [kann ihn] nicht durch die Kraft der Schriften finden.
Kommentare
-
- bw n.tw=f: 〈jm〉 fehlt in allen Handschriften. Es ist auch nicht zwingend erforderlich bei Orts- und Zeitangaben (vgl. Schenkel, Tübinger Einführung, 2005, 321).
- tpḥ.t: ist in pAnastasi VII durch Metathese zu (m) pḥ.tj geworden: "[er kann] durch (?) die Kraft der Schriften (oder: am Ende der Schriften) nicht gefunden werden" (die Spuren am Ende von pḥ.tj passen eher zu den Beinchen, d.h. pḥ/pḥ.wj als zu dem schlagenden Mann).
Persistente ID:
IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Satz ID IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKrpG5KgkM3vhAw7yhxbf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.