معرف الجملة IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI
تعليقات
-
- ḥꜣḥꜣ: Seltenes Verb, dessen genaue Bedeutung unbekannt ist. Wb. III, 32.10: "den Boden verlieren (beim unsicheren Gehen)"; Breasted, Surgical Papyrus, 211: "to go astray, wander, err" und in unserem Zusammenhang wohl "to fumble" (d.h. den Boden ertasten; ebenso Bardinet). Man nimmt an, daß ḥꜣḥꜣ das gleiche Verb wie ḥḥj: "suchen" ist oder damit zusammenhängt. Es wird in MedWb II, 584 mit "suchen" übersetzt und im Grundriß IV/2, 143, Anm. 13 erklärt als: "sie treten unsicher auf" (vgl. Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 46, Anm. 14: "ob unsicheres Auftreten gemeint ist?"; "suchen" ebenfalls bei Ebbell, Brawanski, Allen). Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 88 übersetzen "they go stumbling along the ground".
معرف دائم:
IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLUXgwTpkjHrRNdthmQluI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.