Satz ID IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI




    20,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de herausgehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spruch, um einen Mann im Totenreich gegen seinen Feind vorgehen ("herausgehen") zu lassen

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzMO9RQwmkXnjmMy3zaCBSI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)